Сага о любви
В. Шекспир
Перевод Б. Пастернака
Режиссер – Марина Глуховская
Художник – лауреат Национальной театральной
премии «Золотая Маска»
Ольга Веревкина
Премьера состоялась в 2003 году.
Продолжительность спектакля 2 часа 15 минут с антрактом.
«Гимн торжествующей любви.
Любовь, побеждающая смерть.
Трагедия великой страсти.
……Люди любят по- разному. Шекспир изобразил высшую степень этого великого чувства – любовь безграничную и беззаветную».
А. Аникст
«Оппозиция «люди – куклы» важна, прежде всего, в духовном смысле. В прологе мы видим Ромео и Джульетту (Дмитрий Войдак и Наталья Кузнецова) в привычном человеческом облике, когда они резвятся среди занятых своими делами веронцев. И лишь затем влюблённые становятся кукловодами и выводят на сцену самих себя в полный (подлинный) духовный рост – маленьких марионеток Ромео и Джульетту. Но на самом деле они не маленькие, – они другие. И этот переход становится не просто результатом желания рассказать свою грустную историю, но самим выражением невозможности пребывать в кукольном мире людей.
И действительно, в спектакле нет и попытки уравнять на плоскости марионеток и людей: маленький Ромео поднимает голову при разговоре с большими людьми, вспрыгивает, как карлик, им на плечи, садится на головы… Но этот нарочитый контраст выявляет ключевые вещи, например, особенности пластики героев действа. Столь по-человечески естественные в своих движениях марионетки явно контрастируют с угловатыми людьми, этими гигантскими куклами, которые не помещаются в декорациях, вытягивают свои огромные деревянные ноги, появляются в окнах как манекены, а некоторые вообще несвободны, как тот Буратино, что подвешен на гвоздик. Противопоставление обнаруживается и в самых напряжённых узлах спектакля – в смертях. Подлый Тибальт (Геннадий Власов), перерезающий ножницами марионеточные нити у Меркуцио (Валерий Исаев), заставляет вздрогнуть весь зал. «Что, совсем уже?!», – воскликнула девочка лет двенадцати, сидевшая рядом со мной и увидевшая эту экзекуцию. Кукловод неожиданно выходит на первый план, когда он опускается на колени и пытается связать перерезанные нити умирающего Меркуцио, – но всё тщетно…
К Тибальту нити возвращаются смертью: ими его удушает Ромео, мстящий за друга. И вот злодей хрипит и картинно – кукольно заваливается назад, исчезая за декорацией.
А как красива финальная сцена! Медленная, как священнодейство, она даёт нам увидеть, как погибает Ромео, а вслед за ним и Джульетта, поцелуем снимающая яд с уст возлюбленного. Зал замирает, когда видит это чудо и эту боль. Гибель марионеток трогает зрителей больше, чем они сами могли ожидать, а всё потому, что это происходит там, где куклы умирают всерьёз…».
Алексей Ставицкий Там где куклы умирают всерьез //
«Театральный разъезд» – 2004 – май
В спектакле принимают участие: Е. Артамонова (Шемет), Г. Власов, Д. Войдак, Н. Войдак, М. Зеня, В. Исаев, Н. Исаева, А. Кузнецов, Н. Кузнецова, Э. Павлинцев, Э. Ураков, Л. Шнякина
За художественное решение спектакля «Ромео и Джульетта»
О. Веревкиной присвоено звание лауреата областного фестиваля-конкурса «Лучшая театральная работа» в номинации «За достижение в области искусства театра кукол» (2004 г.).
За исполнение роли Джульетты в спектакле «Ромео и Джульетта»
Н. Кузнецовой присвоено звание лауреата областного фестиваля-конкурса «Лучшая театральная работа» в номинации «За достижение в области искусства театра кукол» (2004 г.).